grande gueule - meaning and definition. What is grande gueule
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:     

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

What (who) is grande gueule - definition

SINGLE, BITE-SIZED HORS D’ŒUVRE
Amuse Bouche; Amuse-gueule; Amuses bouche; Amuses-bouche; Amuse gueule; Amuses gueule; Amuses-gueule; Amuse bouche; Amuse-Bouche; Amooze boosh; Amuse boush

Grande grande grande         
  • Original label (1972)
ORIGINAL SONG COMPOSED BY TONY RENIS, LYRICS BY DAVID WILIAM MONCRIEF; FIRST RECORDED AND RELEASED BY MINA
Grande, grande, grande; Never never never; Never Never Never (song); Grande, Grande, Grande; Grande, Grande Grande; Never, never, never; Never, Never, Never
"Grande grande grande" is a 1972 Italian song, written by Alberto Testa and Tony Renis. It was a No.
Rio Grande (disambiguation)         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Rio Grande river; Rio Grande (city); Rio Grande (river); Rio Grande (movie); Grande river; Rio Grande (Brazil); Rio Grande (film)
Rio Grande is a river flowing to the Gulf of Mexico, forming a part of the Mexican-United States border.
Grande Côte         
STRETCH OF COASTLINE IN SENEGAL
Grande cote; Grand Côte; Grande Cote
The Grande Côte is a stretch of coastline in Senegal, running north from the Cap-Vert peninsula of Dakar to the border with Mauritania at St-Louis.

Wikipedia

Amuse-bouche

An amuse-bouche (; French: [a.myz.buʃ]) or amuse-gueule (UK: , US: ; French: [a.myz.ɡœl]) is a single, bite-sized hors d'œuvre. Amuse-bouches are different from appetizers in that they are not ordered from a menu by patrons but are served free and according to the chef's selection alone. These are served both to prepare the guest for the meal and to offer a glimpse of the chef's style.

The term is French and literally means "mouth amuser". The plural form may be amuse-bouche or amuse-bouches. In France, amuse-gueule is traditionally used in conversation and literary writing, while amuse-bouche is not even listed in most dictionaries, being a euphemistic hypercorrection that appeared in the 1980s on restaurant menus and used almost only there. (In French, bouche refers to the human mouth, while gueule means the wider mouth of an animal, e.g. dog, though commonly used for mouth and derogatory only in certain expressions, e.g. "ferme ta gueule".)